Following the true half-geek tradition pursued at chiperoni.ch, I’ve upgraded to the latest version of WordPress. So far everything looks like it’s working fine. Please leave a comment if you stumble across an error.
I guess, I’m curious to see how Akismet will help to curb spam.
Thanks wp for fixing so many bugs.
As a long-time WP user, I’m really happy that WordPress has gathered such a large community. It’s not always the case that the better (and faster) software wins…
just installed Slickr.
I’d like to point you to this posting, which sums up a lot of things i’m discovering about blogging:
Why You Should Blog
Even though many of my long postings* never reach publish status, writing is a great way to reflect on stuff. And I love saying, “I’m blogging this”…
*The short postings do get published 😉
Cool translator interface:
Goodbye to pulldown menus and submit buttons!
Love the typo “Protoguese”…
for future reference:
Anatomy of an Icon
I couldn’t think of the German word. Instead I used this word to describe what I was trying to say:
ADJECTIVE: Tastelessly showy: brummagem, chintzy, flashy, gaudy, glaring, loud, meretricious, tawdry, tinsel. Informal : tacky
Source: garish. Roget’s II: The New Thesaurus, Third Edition. 1995.
and surprised myself what vocab is hidden in the back of my head.
Cyberwriter’s posted the venue for tomorrow’s meeting:
We’re meeting at the Restaurant Auf der Lyss at 18:30.
Catherine Chikwakwa, long distance runner from Malawi, won today’s Silvesterlauf in Zurich. Again.
yet another tagging tool:
Here’s a link that has been lingering in draft status for the last couple of months:
How to learn from your mistakes
I’ve been meaning to write up some of my own thoughts on this topic. But so far I haven’t got round to it yet… So here’s the link instead.
How do you learn from your mistakes?
Stopped by at the Swiss TV blog for the very first time, and do you know what:
“es hudlet”, “es chuutet”, “es strääzt” oder “es chunnd ganz schöön cho schütte”
Looks like I’ll need to learn more Swiss German dialect to find out what kind of weather’s being forecast for tomorrow.
Just wondering if there’s another European country that has a similar language constellation. I mean, if we consider the German speaking part, there’s:
- Standard High German – variant required to speak with Germans;
- Swiss High German – often mistaken as being Mundart by German visitors. (Typical duh comment: Swiss German isn’t as difficult to understand as I thought it would be);
- And then there’s the various regional dialects such as Basel-Deutsch, Bärn-Deutsch, Zuri-Deutsch. Basically every valley has its own language.
Swiss German has a lot of French loan words. New discovery of the week: couronne as in couronne de Paris. Never heard of the expression before, but Wikipedia had this description.
Agglo and quartier are regular expressions heard often in Basel.
(I know, I know. A very boring blog entry. Nothing new. But I did say “I’m blogging this” at the time 😉 )
A couple of interesting links:
My only hope is that the Swiss German weather will be sunnier than in High German…
stumbled across this Newsweek article at Kottke.org:
At Google, we think business guru Peter Drucker well understood how to manage the new breed of “knowledge workers.” After all, Drucker invented the term in 1959. He says knowledge workers believe they are paid to be effective, not to work 9 to 5, and that smart businesses will “strip away everything that gets in their knowledge workers’ way.” Those that succeed will attract the best performers, securing “the single biggest factor for competitive advantage in the next 25 years.”
I’m asking myself: is the “knowledge worker” really the biggest factor?
My Google Alert for Malawi now includes articles from the The Daily Times. Looks like another major malawian newspaper has joined The Nation online.
Just noticed that Google still considers its Alerts service as “Beta”… I’ve been using alerts for a quite a while now. In time the definition of a beta release will change with all of these endless betas around.